Hegedűs András

A darazsak természetéről

Darazsat tartani könnyebb, mint azt sokan gondolják. Hálás jószág, ha jól bánnak vele, kitűnő házőrző válhat belőle. A poloskafélék kevés természetes ellenségének egyike, így nagy szolgálatunkra lehet azzal, hogy elriasztja a háztól a bután zümmögő, lecsapáskor ocsmány bűzfelhőt kiengedő zöld vagy barna kis szörnyetegeket. Ugyanígy a galambok és más szárnyas patkányfélék is nagy ívben elkerülik az általuk őrzött padlásunkat, teraszunkat, erkélyünket.

Darazsaink igénytelenek, etetni egyáltalán nem szükséges őket, nagy kánikulában esetleg egy tálka vizet kirakhatunk nekik, de tulajdonképpen a nélkül is képesek boldogulni. Fészküket maguk építik, méghozzá saját készítésű papírból. A tetőtől kezdik meg, felülről lefelé haladva, követve a rátóti hagyományt. Ablaka nincs, csak egyetlen bejárat az alján. Hatszögű sejtekből áll, a királynő ezekbe teszi a lárváit, melyeket a kolónia alapításakor még ő maga nevel fel, később ezt a munkát kiszervezi az időközben felnőtt utódainak. A fészket mindig esőtől védett helyre kell helyezni, mivel a papír nem vízálló.

Családi háznál a padlás természetes élőhelyük, de panel esetén darazsaink elhelyezése számára ideális az erkély. Ha okosan szellőztetünk, szigorúan éjjel, amikor a darazsak alszanak, a lakásunkból folyamatosan kiáramló levegő átitatja a fészket, a királynőt, a lárvákat, így a rovarok tényleg a mi darazsaink lesznek, ismerős illatunknak hála nem támadnak ránk, legfeljebb olyan szélsőséges esetben, ha direkt ártani próbálunk nekik. De miért is tennénk ilyet? Mindenesetre fontos és mindenképpen megjegyzendő, hogy aki allergiás a csípésükre, inkább ne tartson darazsat! Ha nincs a közelben antihisztamin vagy valaki, aki hívja a mentőket, valószínűleg meghalunk. Amennyiben nem vagyunk érzékenyek marásukra, és valami szerencsétlen félreértés folytán mégis elszenvednénk egy csípést, az alábbiak szerint járjunk el:

Lehetőleg a csípés olyan testtájon érjen minket, amit elérünk a szánkkal. Kar, kézfej. Hajlékonyaknak has, láb. Nagyon hajlékonyaknak fül vagy tarkó. Ez azért fontos, mivel ha ki tudjuk szívni a mérget, sokkal kisebb lesz a duzzanat, és kevésbé fáj. A darázsmérget lenyelni nem kell, mert bár nem ártalmas, nagyon keserű. Ez a benne lévő kininnek köszönhető, így tulajdonképpen maláriafertőzés esetén mégiscsak nyeljük le.

További lényeges tény, hogy bár a darazsak jobban tájékozódnak, mint például a legyek, amennyiben erkélyünk redőnnyel van felszerelve, nem biztos, hogy ki fognak találni az ujjnyi kis réseken, valószínűleg fel-alá repkednek majd napfelkelte után, egyre idegesebben, amíg mi magunk fel nem kelünk, és ki nem engedjük őket. Ilyenkor mindig hálásak, bár ezt nem mutatják. Tehát, ha nem akarunk minden reggel több tucatnyi dühösen repkedő darázs közé kilépni redőnyfelhúzás céljából, éjszakára ne engedjük le teljesen, hagyjunk számukra legalább egy tízcentis kijáratot, hogy időben el tudjanak menni vadászni.

A darázs szapora állat, nyár végére előfordulhat, hogy születik egy újabb királynő, a raj kettéoszlik, és építenek egy második fészket. De ne aggódjunk, a kolónia ezáltal csak bővül, ők is ismerik a feromonjainkat, nem veszélyesebbek, mint az eredeti csapat.[1]


[1] Az összefoglaló Varro De Vesparum natura című elveszett munkája alapján készült, melyet Jorge Luis Borges talált meg 1937-ben, amikor segédkönyvtárosként feldolgozta Miguel Francisco Orozco y Jiménez jezsuita misszionárius 16. századi hagyatékát. A legendás mű rögtön magára terelte a filológiai közvélemény figyelmét, ahogy a biológia tudománytörténete is új adalékokkal bővült általa. Kijelenthetjük, hogy amit ma tudunk az ókori darazsakról, azt mind ennek a felfedezésnek köszönhetjük. (Az írás értékéből fikarcnyit sem von le a tény, hogy sosem létezett.)

Ében

Stern úr már a harmadik készlet láncvezetőt vásárolta a héten, és még csak szerda volt. Tibi, a boltos, megcsóválta a fejét. Mit művel az öreg, hogy így kopik neki a cucc? Mit vág vele, talán csontot? Érthetetlen. Biztos Stern úr is az a fajta ember, aki nem tud mit kezdeni magával, miután nyugdíjas lett, és keres valami elég költséges és fárasztó hobbit ahhoz, hogy ne hallja az órája ketyegését. Sanyi az anyja életére esküdözött a kocsmában, hogy péntek hajnalban egy akkora láncfűrésszel ment be a fészerbe, amilyeneket csak a kanadai favágós műsorokban látni. Persze nem hitte el senki, hisz Sanyi már túl volt jónéhány körön addigra, az anyját meg sosem ismerte. De aztán Józsi is megerősítette, hogy egész nap zúg, berreg a fűrész abban csűrben, mintha a Noé bárkáját építené. Tibi felnevetett. Még, hogy bárkát? Maximum egy akkora csónak fér az épületbe, ami jó, ha a kacsaúsztató túlpartjáig kibírja. De igaz, ami igaz, Stern úr tényleg furcsán viselkedik egy ideje.

Múlt hónapban is jött az a futárkocsi, és valami nagy kartondobozt kézbesítettek. Majdnem három méter hosszú volt, a két behemót alig bírta kiemelni. A kukás Peti később megtalálta a doboz darabjait a szemétben, azt mondta, mindenféle idegen nyelveken álltak rajta feliratok, származási hely: RSA. A kocsmában senki nem tudta, melyik ország lehet, végül abban maradtak, hogy az R meg az S miatt biztos valami orosz tagköztársaság. Tibi szíve egy pillanatra kihagyott, csak nem atombombát épít ez az eszelős? Gyorsan lenyúlt a pult alá egy kis szíverősítőért, kortyolt egyet, összeborzongott. Na, mindjárt jobban tud gondolkodni. Biztos nem atombomba, azt nem láncfűrésszel csinálják, hanem legalábbis hegeszteni kell, meg talán sarokcsiszoló sem árt hozzá, ezekhez meg nem vásárolt felszerelést az öreg. De akkor vajon miben sántikál?

Másnap úgy döntött, rákérdez, de Stern úr csak annyit mondott, hogy nem mondhat semmit, de nagy meglepetés lesz az egész városnak, sőt az emberiségnek is. Aztán vett vízmértéket, lézeres távolságmérőt és sarokcsiszolót. Tibinek elszorult a torka. Mi folyik itt, kérem? Aznap este sokáig tárgyalták a dolgot a haverokkal, fogytak a sörök, de nem jutottak dűlőre. Feri, az ács nyugtatta őket. Biztos semmi veszélyeset nem tesz, Stern úr egész életében kertészeti mérnök volt, olyan orchideákat és húsevő növényeket nevelt, hogy néha még külföldről is a csodájára jártak. Talán csak egy új szerelvényt vagy állványzatot készít a virágainak, aztán ki tudja, akár még az újságba is bekerülhet.

Vasárnap éjszaka rövid áramszünet volt az egész városban, hétfőn pedig Stern úr nem ment be a barkácsboltba, és megszűntek a zajok is a portáján. Aztán mivel péntekig semmi hír nem jött felőle, Tibi úgy gondolta, utánanéz. Elment hozzá, bezörgetett, csend. A kis Suzuki árván parkolt a ház mellett, kerekei már eresztettek. Hahó, Stern úr! Semmi válasz. Az egész udvar felett valami feszültség érződött, Tibi tarkóján felállt a szőr. Lenyomta a kiskapu kilincsét, engedett. Irány a fészer. Kitárta az ajtót, a tompa délutáni fény feltárta a helyiség titkait. Tibi felüvöltött.

A rendőrség hívta a helyszínelőket, akik végül a Műegyetemről kértek segítséget. A fizikusok megállapították, hogy a feltehetőleg ébenfából faragott monolit élhosszúságai pontosan 1:4:9 arányban viszonyulnak egymáshoz. Ilyen pontos méréseket a barkácsboltban vásárolt eszközökkel nem lehet elvégezni. A tárgy enyhén sugárzott a gamma-tartományban. A fészert és az ügyet lezárták.

Tibi történetét, miszerint amikor kinyitotta az ajtót, Stern úr még ott állt a monolit mellett, és a huzattól porrá omlott, nem hitte el senki. Igazából Tibi sem.

Hitelesség

Tény: 1849-ben Flaubert és barátja, Du Camp megmásszák a nagy Kheopsz-piramist, aminek a tetején Flaubert megtalálja egy Humbert nevű roueni parkettakefélő, potenciális szatír névjegyét.

Fiktív tény: 2671-ben Brett Shaw ezredes talál egy mészkőbe karcolt angol nyelvű feliratot a Kheopsz piramis belsejében. „Itt járt Y. Katchikan 1945. XII. 05.”

A két esemény között látszólag nincs semmilyen összefüggés. Az első egy ellenőrizhető, dokumentált eset, semmi okunk kételkedni benne, hogy valóban megtörtént, és hogy valóban így történt meg. A második puszta kitaláció, aminek az igazságtartalmát nem fogjuk tudni ellenőrizni az elkövetkező hét évszázadban, illetve csak azt a részét erősíthetnénk vagy cáfolhatnánk meg, hogy létezik-e az említett felirat a piramis belsejében. Tekintve, hogy már egyáltalán nem olyan egyszerű bejutni Egyiptom ősi műemlékeibe, mint hajdanán, vállalkozásunk sikere legalábbis bizonytalan. És különben is, miért akarnánk energiát pazarolni arra, hogy két teljesen más súlycsoportba, kategóriába tartozó dolgot összehasonlítsunk? Az első egyértelműen megtörtént, a másik puszta fikció.

Viszont, ha jobban megkapargatjuk a felszínt, zavarba ejtő részletekre bukkanhatunk. Geoffrey Braithwaite leírja igényes Flaubert-életrajzában, hogy az iróniát igencsak kedvelő, de a vonatokat különösebben nem szívlelő író nem csak úgy belebotlott a névjegybe. Előző éjszaka barátja, Du Camp titokban felmászott a piramisra, és ott elhelyezte a kártyát, bízva abban, hogy Flaubert majd megtalálja. Ezzel az adalékkal már meg is kérdőjeleződik a történet egyik fontos eleme, a spontaneitás. És egy újabb csavar még jobban megkeveri a helyzetet. A névjegyet nem Du Camp hozta magával, ő Flaubert összecsukható cilinderének szalagja mögül szedte elő. Tehát akkor lehet, hogy maga a híres író csalta csapdába útitársát, elhelyezve egy ilyen profán tárgyat a holmijában, hogy majd később megtréfálhassák? Ezek alapján tekinthetjük egyáltalán hitelesnek a „tényünket”?

De térjünk rá „fiktív tényünkre”. A történet Harrison Fawcett Aranypiramis című kisregényében olvasható. Megtudhatjuk, hogy a felirat zavarba ejti a pretoriánust, mivel legjobb tudomása szerint a 21. századi science-fiction irodalom közkedvelt hőse, az Antony Sheenard által megteremtett York Katchikan először csak egy 1999-ben megjelent novellában bukkan fel, tehát lehetetlen, hogy valaki 1945-ben az ő nevében helyezett volna el humorosnak szánt feliratot a mészkőben. Az nem merül fel benne, hogy egy ténylegesen ilyen nevű ember járt arra 45-ben. Ahogy az sem, hogy a többek közt időutazásra is képes York esetleg egy valóban létező személy volt (lesz?), pedig ez nyilván feloldaná a rejtélyt.

Hány réteg iróniát bír el egy írás? Geoffrey Braithwaite például nem igazi. Őt Julien Barnes hozta létre Flaubert papagája című regényének főhőseként. Már amennyire hősnek tekinthetünk egy idősödő angol orvost, aki Flaubert-életrajz írására áldozza szabadidejét. Brett Show és York Ketchiken persze hősök, nagydumás vagányok, olyan tűzerővel, amivel öt perc alatt lerendezhetnék a kurszki csatát. Előbbi azt hiszi utóbbiról, hogy csak regényalak, utóbbi viszont tudja az előbbiről, hogy létezett, és fontos szerepe volt a 27. századot lezáró eseményekben. Fawcett és Sheenard barátok, így érthető, hogy műveikben miért helyeznek el rendszeresen humoros utalásokat, easter egg-eket egymás hőseivel kapcsolatban. De vajon véletlen, hogy Fawcett az Aranypiramisban megírt egy olyan poént, ami ennyire emlékeztet a Barnes regényében megjelent történetre? Vagy, ha hihetünk a leírtaknak, a Flaubert és Du Camp között lezajlott évődésre, de amíg nem olvassuk el magunk is a vonatkozó forrásokat, addig biztonságosabb fenntartásokkal kezelnünk mindent. Hogy dönthetnénk el, mi igaz, mi hamis, mi irónia és mi egyértelmű tény, ha nem járunk magunk is utána?

Mindenesetre a kérdést, hogy Fawcett olvasta-e Flaubert papagáját, talán nem lesz olyan nehéz kiderítenem, mivel egy magyar íróról van szó. Egyszer talán ráírok Facebookon, hogy legalább egy kérdésre kaphassak megnyugtató választ.